تعتبر حوارات التعارف هي البوابة الأولى لدخول عالم اللغة التركية. سنقدم لكم في هذا المقال مجموعة من النماذج المفيدة والمهمة جداً للطلاب الجدد.
☀️ التحيات والعبارات اليومية
تستخدم هذه العبارات بشكل مستمر في الحياة اليومية التركية:
التركية (Türkçe) | العربية |
Merhaba | مرحباً |
Günaydın | صباح الخير |
İyi günler | طاب يومك |
Hoş geldin | أهلاً وسهلاً |
İyi akşamlar | مساء الخير |
Hoşça kal | وداعاً |
جداول الحوارات التدريبية
1. حوار التعارف البسيط (اسمك واسمي)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
علي | Merhaba, benim adım Ali. Senin adın ne? | مرحباً، أنا اسمي علي. أنت ما اسمك؟ |
مراد | Benim adım Murat. | أنا اسمي مراد. |
علي | Memnun oldum. | تشرفت بك. |
مراد | Ben de memnun oldum. | أنا أيضاً تشرفت بك. |
2. السؤال عن الحال (بين الأصدقاء)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
ديلك | Selam Zeynep! Nasılsın? | سلام زينب! كيف حالكِ؟ |
زينب | İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? | بخير، شكراً لكِ. أنتِ كيف حالكِ؟ |
ديلك | Teşekkürler, ben de iyiyim. | شكراً، أنا أيضاً بخير. |
3. السؤال عن الجنسية (من أين أنت؟)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
هناء | Nerelisin? | من أين أنت؟ (ما هي جنسيتك)؟ |
أوستن | Nijeryalıyım. Sen nerelisin? | أنا نيجيري. أنت من أين؟ |
هناء | Ben Almanyalıyım. | أنا ألمانية. |
4. حوار الاحترام (بين الطالب والمعلم)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
جان | Günaydın öğretmenim, nasılsınız? | صباح الخير معلمي، كيف حالكم؟ |
المعلم | Günaydın Can, iyiyim, sen nasılsın? | صباح الخير جان، بخير، أنت كيف حالك؟ |
جان | Teşekkür ederim, ben de iyiyim. | شكراً لك، أنا أيضاً بخير. |
5. حوار الاحترام (بين الشخصيات الرسمية)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
بينار هانم | Nasılsınız Levent Bey? | كيف حالكم سيد ليفينت؟ |
ليفنت بيك | Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? | شكراً لك، بخير، وأنتم كيف حالكم؟ |
بينار هانم | Teشekkürler, ben de iyiyim. | شكراً، أنا أيضاً بخير. |
6. حوار "ما الأخبار؟" (لغة عامية)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
أوزنور | Ne haber Sinem? | ما الأخبار سينام؟ |
سينام | İyilik, senden ne haber? | جيدة، منك ما الأخبار؟ |
أوزنور | Sağ ol, benden de iyilik. | تسلمي، مني كذلك جيدة. |
7. حوار "ما الجديد؟" (Ne var ne yok)
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
نيهان | Ne var ne yok Mete? | ماذا يوجد ماذا لا يوجد "ما الجديد" ميتي؟ |
ميتي | Eh işte, fena değil. Sende ne var ne yok? | لا بأس، ليست سيئة. معك ماذا يوجد ماذا لا يوجد؟ |
نيهان | İyilik sağlık. | جيدة سلمت. |
8. حوار الوداع والمغادرة
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
ايسيل | Hoşça kal Leyla. | وداعاً ليلى. |
ليلى | Güle güle. Sonra görüşürüz. | وداعاً، لاحقاً نلتقي. |
ايسيل | Görüşürüz. | نلتقي (إي وداعاً أراك لاحقاً). |
9. الحوار الشامل للتعارف
الشخص | النص بالتركية (Türkçe) | الترجمة العربية |
المعلمة | Merhaba! Senin adın ne? | مرحباً! أنت ماذا اسمك؟ |
مارتن | Merhaba! Benim adım Martin. Sizin adınız ne? | مرحباً! أنا أسمي مارتن. أنتم ماذا اسمكم؟ |
المعلمة | Benim adım Filiz. Memnun oldum. | أنا اسمي فيليز. تشرفت بك. |
مارتن | Ben de memnun oldum. | أنا ايضاً تشرفت بك. |
المعلمة | Nasılsın? | كيف حالك؟ |
مارتن | Teشekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? | شكراً لك، بخير، أنتم كيف حالكم؟ |
المعلمة | Teشekkürler, ben de iyiyim. Nerelisin Martin? | شكراً، أنا أيضاً بخير. من أين أنت مارتن؟ |
مارتن | İspanyalıyım. | أنا اسباني. |
المعلمة | Hoş geldin. | اهلا وسهلا. |
مارتن | Hoş bulduk. | أهلاً (الرد على أهلاً وسهلاً). |
هذا العلم متاح للجميع للاستفادة والنشر. وكرماً منكم، نرجو ذكر المصدر عند مشاركة المحتوى.